首页| 普通高校 | 民办大学 | 外语 | 精品院校 | 特色教育| 律师维权| 招生总汇| 高考 | 中外合作 | 留学海外 | 成人教育 | 择校论坛
 您现在的位置:首页 >> 考研 >> 考研英语 >> 复习指导 >> 正文
翻译技巧
     纠错  发送给好友
】【[双击滚屏] [打印[关闭]

   
   时间:2005-8-12 17:36:31  来源: 点击:
 
英语介词的翻译
英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。
1.转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。
(1)在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修了.
(2)在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:The plane crushed out of control.这架飞机失去控制而坠毁。
(3)在作条件、方式或方法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们。
(4)介词短语作补足语时,其中介词常转译成动词。如:Heat sets these particles in random motion.热量使这些粒子作随机运动。
 编辑:小蔡  

 
  上一篇:考研英语句式必背184
  下一篇:一到考试就抓瞎,考研英语词汇复习6误区
  搜 索
    
  新闻热点排行

·考研报名确认进行中 金融投
·有钱人的专业 奢侈专业高尔
·克服“专业不专” 用人单位
·WECL韦氏英语教育访谈实录
·IT培训 北大青鸟访谈实录
·人民广场中心盛装上市
·07的考生给08年学弟的一些建
·2008年MBA综合能力考试大纲
·2007年全国15所高校首开翻译
·上海07高考外省市院校降分录

  著名高校
{FS_著名高校}
评论内容:
 发表评论
 

会员名称:
密码:
匿名 ·注册·忘记密码?
评论内容:
(最多300字符)
  查看评论

 相关资料
 

 
 请您注意:
·不良评论请用报告管理员,以利管理员及时删除。
·尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
·承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
·本站评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容
·您在本站发表的作品,本站有权在网站内转载或引用
·参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
 
 
关于我们 | 广告招商 | 免费服务 | 会员注册 | 联系我们 | 合作单位
联系电话:010-84472929-618 E-mail:zexiao@sina.com 京ICP证040250号
北京中青世纪教育科技有限公司 版权所有